close

《自己的房間》
原著:Virginia Woolf
翻譯:張秀亞
天培文化出版(2000)

此書是由Woolf在英國兩間女子學院演講〈婦女與小說〉兩篇講詞合併而成

「何以女子對男子是如此重要,因其有襯托之功也...鏡中的幻異印象太重要了,因為它能使生命的活力充沛,機動神經組織。若缺少這個,一個男子會死掉,好像一個大煙鬼被拿走了他的鴉片一樣。」p.68

「一種很古怪、很複雜的動物就如此出現了。在想像中她是最重要的;實際上,她是完全無關輕重的。她自封面到封底充溢於字裡行間;但在歷史上卻杳無蹤影。在小說中,她主宰著地王及勝利征服者的生活;事實上,她卻是那受父母之命,強行把紙環套在她指上潤一個男孩子的女奴。在文學上,多少富於靈感的句子,多少深刻的思想自她的唇邊吐發;而在實際生活中,她幾乎不能讀書,幾乎不能拼字,只是她丈夫的私有財產。」p.80


「假如你要寫小說或詩,你一年定得有五百磅的進帳,同時一間門有上鎖的房間。」p.176

「我仍覺得目前去了解女人有多少錢,有多少間房間,比關於她們才能的空論重要得多。」177

「心智上的自由得靠物質方面的東西,而詩得靠心智上的自由。」p.181

詩人、看似立足再空靈飄邈或是比較不具現實性的基礎之上,Woolf「自己房間」的論點讀來相當有意思。借用硬一點、不文學性的說法就是:沒有下層建築,哪來的上層建築。不過此種說法又有淪於太過物質性之嫌,我認為可加個小附註...房間與金錢是成為女詩人的必要條件,但不必然是充分條件。


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 puresimple824 的頭像
    puresimple824

    Haдeждa

    puresimple824 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()